«Полтинник» и «управдом»: 20+ выражений бумеров, которые непонятны зумерам

Мир меняется, и язык вместе с ним. Слова, шутки, выражения, которые старшему поколению кажутся забавными и естественными, для зумеров — реликты прошлого века. Иногда в общении важно учитывать эти особенности, чтобы не ловить на себе недоуменные взгляды подростков и не пускаться в долгие пояснения архаизмов. «Рамблер» составил подборку фраз, которые с головой выдают ваш возраст и нуждаются в переводе с «бумерского» на «зумерский».

«Полтинник» и «управдом»: 20+ выражений бумеров, которые непонятны зумерам
© Andrii Iemelyanenko/iStock.com, Рамблер

Пейджер, факс, ваучер и другие

У каждого поколения формируется свой уникальный набор слов. Речь здесь не только о сленге, но и о лексике в целом. Для молодёжи слова «факс», «ваучер», «компостер», «пятилетка» понятны примерно так же, как для их родителей «роброн», «кивер» или «шкалик» из дедушкиного лексикона.

«С каждым поколением некоторые слова навсегда уходят из общего употребления, а новые появляются, и это естественная эволюция языка. Пожалуй, самые непонятные слова для молодёжи — это те предметы, которых больше нет или они не используются: пейджер, факс, аська (мессенджер ICQ), ну и совсем старые типа примуса».

Марк Колесников
Марк Колесниковсоздатель и главный редактор телеграм-канала о русском языке и грамотности «Умный Брокколь»

«Я требую продолжения банкета!» и другие цитаты

В речи старшего поколения часто проскакивают фразеологизмы и крылатые выражения из книг и старых фильмов, отмечает Марк Колесников.

«Например, моя бабуля любит повторять: "Муля, не нервируй меня!", это реплика Фаины Раневской из комедии "Подкидыш" 1939 года. Редкий зумер поймёт отсылку», — приводит пример эксперт.

Не удивляйтесь, если шутку из, казалось бы, всем известного фильма зумер воспримет буквально. Возможно, когда-то он и смотрел эту картину, но не тридцать раз, как его родители или бабушки и дедушки.

«Наш язык — результат культурного контекста, в котором мы находимся. Это в первую очередь кино, литература. Ваши дети и юные друзья не будут знать этих фраз и выражений, если вы их не объясните, не посмотрите вместе тот или иной фильм — словом, не погрузите молодёжь в контекст».

Александра Новикова
Александра Новикова тренер по эффективной коммуникации и публичным выступлениям

Другие подобные фразы:

  • «Наши люди в булочную на такси не ездят».
  • «Оставь меня, старушка, я в печали...»
  • «Не виноватая я! Он сам пришёл!»
  • «Командовать парадом буду я!»
  • «Афоня, ты мне рубль должен».

Как ужиться в одной семье бумерам, Х, миллениалам и зумерам

Пятихатки, червонцы и полтинники

Сленг старшего поколения, обозначающий денежный номинал, также способен поставить молодёжь в тупик.

«Многим зумерам непонятно, какую сумму обозначают полтос, пятихатка, рубль в значении "тысяча" или "миллион". Когда человек говорит: "Одолжи мне три рубля", его можно понять двояко: ему не хватает трёх рублей или он про три тысячи?»

Шмон, базар и прочий криминальный жаргон 90-х

«Стрелки», «разборки», «фуфло» и «гнилые базары» в современной речи занимают всё меньше места. Однако в лексиконе старшего поколения порой встречаются бандитские фразы, которые у зумеров могут вызвать недоумение. «Башлять» или «бодяжить» — из их числа.

«Криминальная романтика, которая в нас присутствует благодаря 90-м: "перетереть тему", "забить стрелку", "следить за базаром" — довольно грубые выражения. Люди старшего поколения зачастую говорят так на автоматизме, не задумываясь о том, насколько это неуместно теперь в речи. То, что у зумеров не в ходу бандитская тематика — яркий пример благополучия нынешнего поколения. Криминальная сленговая история уже не про них, они её знают, только если смотрели "Бригаду" с родителями», — говорит Александра Новикова.

Полпятого, четверть седьмого и без десяти шесть

У зумеров, выросших с электронными часами, навык «чтения» стрелок циферблата вряд ли доведён до автоматизма. А выражение типа «без четверти восемь» и вовсе заставляет их напрягаться, чтобы перевести его в понятное «07:45».

Так что на вопрос детей или внуков «Сколько времени?» лучше отвечайте в формате «часы-минуты».

Советские лозунги и понятия из реалий тех лет

Юность и молодость бумеров прошли при советском строе. Кто такие комсомольцы и пионеры, что означает «положить партбилет на стол» или «пойти по профсоюзной линии», они знают не понаслышке. Но для зумеров смысл подобных фраз неочевиден.

«Иногда советские лозунги употребляют как крылатые выражения. Например, фразу "пятилетку в четыре года" могут сказать, когда нужно быстро выполнить какую-то масштабную работу. Даже если в целом смысл выражения понятен, откуда оно взялось и что такое "пятилетка", известно далеко не всем зумерам», — говорит Мария Лукашевская.

«Странные» фразеологизмы

«Кисейная барышня», «игра не стоит свеч» или «по гамбургскому счёту» — русский язык богат на фразеологизмы, смысл которых понятен молодёжи приблизительно. Если хотите точно донести до зумеров свою мысль, лучше скажите напрямую, без образных выражений.

«Долгое время я не понимала выражение "заморить червячка". И даже сейчас, зная, что оно обозначает, эта фраза кажется мне странной и смешной: какого червячка и при чём он тут?» — приводит пример Мария Лукашевская.

Слова с разными смысловыми оттенками

Часто непонимание вызывают не конкретные слова, а смысл, который вкладывают в них представители разных поколений. Для бумеров «форсить» означает модничать, шиковать, хвастаться: «Надену это платье пофорсить». Для зумера — продвигать в Сети, распространять, делать популярным: «Давай зафорсим новый мем». Такие примеры встречаются не только в сленге.

«Самое яркое, что приходит на ум, — слова "друг" и "подруга". Когда бабуля спрашивает, есть ли у тебя друг или подруга, она имеет в виду, мол, "как там на личном фронте?". Но зумеры могут понять это в прямом значении слова "друг". Видимо, раньше мужчины с женщинами не дружили. Слово "подписка" тоже изменило своё значение. Тогда подписывались на журналы и газеты, сейчас — на Spotify», — приводит примеры Марк Колесников.

Управдом, ЖЭК и другие бытовые слова

Если у молодого человека пока нет опыта самостоятельной жизни, некоторые тривиальные фразы также могут быть ему непонятны. Кто такой управдом и где его искать? В каких случаях обращаются в ЖЭК?

«Недавно я делала пост в канале, где основная аудитория — люди до 30 лет, о том, что в стране хотят ввести налоговый вычет на свадьбы. И в комментариях все взбунтовались: мол, да как так, они с нас ещё и налоги на свадьбу будут сдирать! То есть многие не понимают, что такое вычет и что деньги, наоборот, вернут», — рассказывает Мария Лукашевская.

Фразы, связанные с известными персонами

У каждого времени свои герои. Поэтому не удивляйтесь, если молодые люди не поймут, к примеру, вашу шутку про «Я устал, я ухожу» (отсылка к Ельцину).

«Когда я объясняю ученикам свою методику, в одном из упражнений важен живой взгляд. Как-то я сказала: "Не включайте здесь Кашпировского". К моему огромному удивлению, ребята младше 25 лет не особо поняли, что я имею в виду. Если вы в разговоре ссылаетесь на какую-то личность из прошлого, то в обществе юного поколения, скорее всего, придётся пояснить, кто это и с чем связано это выражение», — говорит Александра Новикова.

Бормотуха, пузырь и прочий алкогольный сленг

Алкоголь в жизни зумеров, к счастью, занимает не так много места, как в молодости их родителей, дедушек и бабушек. Поэтому многие слова и выражения, связанные с процессом возлияний, для молодых людей — язык аборигенов.

«Всякие алкогольные словечки, типа "на посошок", "отвёртка", "ёрш", многим зумерам непонятны. Сюда же можно отнести алкогольные шутки. Всё потому, что наше поколение пьёт мало», — поясняет Мария Лукашевская.

Разница в языке: критично ли это для общения?

К счастью, отцы и дети всё же говорят на одном «великом и могучем» и расхождение в их лексике незначительно. К тому же многие сленговые слова, популярные в молодости родителей, плавно перекочевали в современную жизнь.

«Сейчас даже модно говорить немного по-стариковски. Некоторые старые выражения, например "метнись кабанчиком" или "перетрём тему", зафорсились, все стали смеяться, и зумеры начали этот сленг использовать», — отмечает Мария Лукашевская.

По словам Марка Колесникова, лексика родителей в общем понятна ребёнку, а вот лексика ребёнка не всегда понятна взрослому.

«Отличие, думаю, в том, что дети быстрее лезут гуглить непонятные слова и в целом более адаптивны к новым для себя (старым для родителей) словечкам», — поясняет эксперт.

Система образования и семейное воспитание также способствуют тому, что в целом молодёжь усваивает общий культурный код.

«Язык постоянно развивается, а мир в последнее время вообще летит вперёд, это и рождает новые слова и термины. Не считаю это проблемой в коммуникации, ведь в школе до сих пор дают базу русского литературного языка, и среди учителей по-прежнему больше людей в возрасте. На этот общий костяк параллельно насаживаются модные молодёжные словечки из "этих ваших интернетов". Непонятных слов не так уж и много. Просто уточняйте, что они могут значить», — рассуждает Марк Колесников.

Как избежать непонимания

Проблема в коммуникации, связанная со «старыми» и «новыми» словами, может возникнуть в одном случае: если человек хочет намеренно подчеркнуть своё превосходство и использует для этого непонятные собеседникам фразы, считает Александра Новикова.

Это попытка предъявить миру, что он лучше, умнее, опытнее. Во всех остальных ситуациях, будь то публичное выступление,

переговоры, бытовое общение, человек адаптирует свою речь под аудиторию.

«Общение — это поиск общего. Когда стоит такая задача и люди нацелены на то, чтобы создать эффективную коммуникацию, то сленг, жаргон, непонятные слова и фразы не станут препятствием. Мы попытаемся найти синонимы, иначе сформулировать свою мысль, адаптировать свою речь», — говорит эксперт.

Александра Новикова советует придерживаться правила: если ваш собеседник на протяжении пяти секунд не проявляет явного понимания, не кивает, не поддакивает, то попытайтесь объяснить вашу мысль иными словами — проще и понятнее.

Если ваша цель — уважение и диалог, то всё получится, несмотря на разницу поколений.

20 новых слов для родителей, чтобы понимать детей-подростков: от «альтушек» до «шейминга»